显示全部编辑推荐
黑格尔哲学全书三个版本的完整翻译
这是一项艰巨的工作,前后经历了三十多年。译者在这里提供的是新近的修订稿。依这一最新德文版本来翻译黑格尔这一伟大著作的全部三个版本,译者认为这是那种属于建造地基的工作,值得终生以赴,为之鞠躬尽瘁。
定价:¥156.00
黑格尔哲学全书三个版本的完整翻译
这是一项艰巨的工作,前后经历了三十多年。译者在这里提供的是新近的修订稿。依这一最新德文版本来翻译黑格尔这一伟大著作的全部三个版本,译者认为这是那种属于建造地基的工作,值得终生以赴,为之鞠躬尽瘁。
《哲学科学全书纲要》在黑格尔那里是同一著作三次出版,是一本书,三个版。这一著作每个版本的核心构成是三个部分,分为逻辑学,自然哲学,精神哲学。每一个版本都是一本书,由逻辑学,自然哲学,精神哲学这样三个部分构成的一本书。但是黑格尔的一些学生和友人在黑格尔逝世后给他出文集时却完全改变了他这一著作的原则和制式。在这个大家通称为“友人版”的文集内,《哲学科学全书纲要》的编者是唯一专取黑格尔这一著作1830年第三版,在其内另加大量“附释”,将其一本书内的三个部分扩展成各各独立的三本书。这样一来黑格尔的《哲学科学全书纲要》第三版这本书在友人版那里就成了逻辑学、自然哲学、精神哲学三大本书。这带来了严重后果,使人误以为黑格尔的《哲学科学全书纲要》似乎就是他们所编成的那三大本书,这种误解流行于无数业余爱好者,也流行于许多专业工作者。它完全不成其为“纲要”。那些“附释”的编辑杂乱无章。编者甚至擅自改变黑格尔的本文。由于这类致命的缺陷,德国黑格尔档案馆在战后编辑出版黑格尔新的文集时,彻底否定了友人版的那种做法,完全抛弃友人版编撰的那三本书,按照新的出版学原则恢复了黑格尔这一著作的原来制式,把黑格尔《哲学科学全书纲要》这一著作照原样出成1817年,1827年,1830年三个版本。译者所根据的就是黑格尔档案馆编出的这一著作的这三个版本,在翻译它们时力求达到它们之间同者使同,异者使异。
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师